Another chapter in my creative Edupreneur series
Every once in a while, I emerge from my nerding cave to get a whiff of what my colleagues are up to online. There is never a dull moment. These days it’s particularly exciting. I say ‘nerding cave’, because I am at heart, a reader, writer and researcher, as well as teacher. I write content, blog, plan. I am also writing ebooks and making my way into publishing.
All of this is great, but what about the showmanship, sharing, and great social clout of teaching on YouTube? Perhaps in future I will follow the footsteps of some of my amazing colleagues who embraced YouTube from the start – right now, I’m happy to observe and describe their YouTube exploits.
Continue reading “How to Be Yourself On Teaching Tube TV.”
Within 10 years, the English language will dominate the internet, but in a very different form to what people accept and recognize as English now. Continue reading How the Internet quickly changes the English Language
For many teachers method, structure, and efficiency are bad words. For many students the opposite is true. Does that leave a teacher in a quandary? Continue reading A Teacher in a Quandary
To build a vibrant Arabic web, Google created Arabic Web Days, an initiative in the Middle East and North Africa focused on boosting Arabic content online. Continue reading With Arabic Web Days Google Wants to Create a Vibrant Arabic Web
Tomorrow is the Multilingual Blogging Day which is part of the 3rd Internet Week Europe, a week-long celebration of Europe’s thriving Internet community. Continue reading Internet Week Europe and the Multilingual Blogging Day
Based on Disney’s Strategies for Creativity Sylvia is featuring four well-known online education professionals from her personal learning network. Continue reading Why We need Strategies for Creativity Part 2 – The Outliers
Editor’s Note: Originally published by VOXXI as “Literal translations of idioms – don’t try to figure it out“
Language is not logical, and does not have to be: it is an art, not a science. An idiom, for example, is an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements.
If we hear that someone has kicked the bucket we know he has died, and we never stop to think about kicking or buckets. We hear the words together, the idiomatic expression, and we react to them with a meaning that has nothing to do with its constituent elements, bucket, kick.
Continue reading “Why Literal Translation of Spanish Idioms sounds Greek to you”
The following is a list of top 5 TV shows that I believe are useful to helping students improve their English:
Continue reading “Top 5 Sitcoms to Watch with your Students to Learn English”
English as She is Spoke is a brilliant and funny example of what all can (and will) go wrong when you only use a dictionary to translate a book. Continue reading English as She is Spoke or How not to Write a Language Book